Ирбис: ... ... сейчас начал забивать в яндекс "хомячок с бананом", яндекс заботливо подсказал "хомячок Кэмпбелла". Я НЕ МОГУ РАЗВИДЕТЬ ТЕПЕРЬ.
прельстивый панголин:
прельстивый панголин: ШТО ИМЕННО?
Ирбис: я представил себе Кэмпбелла и хомячков! Маиньких! Щекастых! Которые сидят в клеточке, бегают в колесиках и кушают зернышки! И Кэмпбелл за ними наблюдает умиленно!
прельстивый панголин: какой ты приличный!
прельстивый панголин: ... блин, я теперь тоже не могу развидеть!
прельстивый панголин: подпер щеки свои щекастенькие и смотрит на хомячков!
Ирбис: такое вот хобби у Верховного Смотрителя - он разводит хомячков)
Ирбис: вывел породу, у которой узор на шерстке напоминает символ Аббатства)
прельстивый панголин: и теперь есть еще и аббатские хомячки!
прельстивый панголин: кусучие - страсть! но ласковые к хозяевам)
Ирбис: статьи в журнал пишет! спонсирует выставки домашних грызунов!
прельстивый панголин: а тут, значит, Корва!
прельстивый панголин: и хомячки остались без хозяина(((

Картина маслом: Берроуз такой расписывает, мол, вот в этот самый день дворцовый переворот, бла-бла-бла... И тут Кэмпбелл такой: "Я не смогу в этот день".
Все: ???
Кэмпбелл: У меня хомячиха рожать должна.
Берроуз: ... ...
Кэмпбелл: Что? Нет, ну что?
Берроуз: Тэд, ты заебал со своими хомячками. Серьезно. Заебал.

прельстивый панголин: вот так Кэмпбелл и решил, что однажды клеймит Берроуза)
Ирбис: (все, надо спать ложиться, а то я сейчас придумаю, как Кэмпбелл отговорил Берроуза от этой затеи с крысами, потому что "серьезно? нет, серьезно? А ты знаешь, что пандуссийские крысы...")

прельстивый панголин: а теперь я пошучу) короч, я представил, что хомячки у Кэмпбелла - это как коты или волки у Дауда. а значит, Прадклиф - ХОМЯЧОК.